Record Details

Journal of Social Sciences

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Title
Translating Military Slang Terms from English into Formal Arabic








 
Creator Hanaqtah, Mohammad Faleh
 
Description Translating military slang terminologies is a demanding and a challenging task for the translators who work in this field. In most cases translators find them hard to translate due to the implications of these. This paper endeavors to investigate the proper translation techniques and strategies used to translate military slang terms which have only partial or no equivalents in the target language into formal Arabic. Newmark's translation methods namely the Semantic, Communicative and his translation procedures model will be used as the theoretical framework of the study. The data of the study is taken from the glossary of US and UK Army Slang: Acronyms and Terms. The results show that military slang terms is specific a language therefore special techniques should be used in order to translate it properly. Translators should be culturally and linguistically competent in languages. A previous military experience with good knowledge of military terminology. The following Strategies were employed by the translators: borrowing, compensation, cultural equivalence and paraphrasing.
 
Publisher Centre of Excellence for Scientific & Research Journalism, COES&RJ LLC
 
Date 2019-01-01
 
Type info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Peer-reviewed Article
 
Identifier http://centreofexcellence.net/index.php/JSS/article/view/jss.2019.8.1.139.156
10.25255/jss.2019.8.1.139.156
 
Source Journal of Social Sciences (COES&RJ-JSS); Vol 8 No 1 (2019): January Issue; 139-156
2305-9249
2305-9494
 
Language eng
 
Relation http://centreofexcellence.net/index.php/JSS/article/view/jss.2019.8.1.139.156/314
 
Rights Copyright (c) 2019 Mohammad Faleh Hanaqtah (Author)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0